Schaltfläche fuer normale Schrift Schaltfläche fuer große Schrift Schaltfläche für Sehr große Schrift
 

Gästebuch

21: E-Mail
09.12.2015, 02:30 Uhr
 
HELLO,
GREETINGS FROM KANADA!
I WANTED TO MAKE CONTACT AND SHARE AGAIN WHAT A PLEASURE IT WAS TO MEET YOU ALL. I APPRECIAYE VERY MUCH THE EFFORT EVERYONE MADE TO SHOW US AROUND DISSEN-STREISOW AND SHARE THEIR LOVE AND COMITTMENT TO THEIR HOME.
I WILL BE DOING A PRESENTATION ON THE VISIT FOR OUR CLINTON COUNCIL AND WAS HOPING I OULD SPEAK TO SOMEONE THERE IN THE MORNING. IF MR KAISER OR MRS HOFFMAN HAS THE TIME TO TALK I WOULD BE GRATEFUL. I HAVE SOME QUESTIONS REGARDING HOW AND IF YOU WOULD LIKE THIS "SISTER VILLAGE PARTNERSHIP " TO DEVELOPE. WE HAVE NOT HEARD ANYTHING OFFICIAL BACK REGARDING THE INVITATION BUT I HAVE HOPES FOR A POSITIVE RESPONSE.
THANK YOU, BERNICE WEIHS ANDERSON
 
20: E-Mail
18.10.2015, 11:14 Uhr
 
Wir haben am 17.10.2015 eine geführte Wanderung zum Teufelsberg unternommen. Herr Krause hat recht unterhaltsam Informationen vermittelt. Das gesamte Team hat die Wandergruppe gut versorgt. Deshalb war es für uns eine gelungene Wanderung und wir möchten uns für die gute Organisation bedanken.
 
19: E-Mail
17.11.2013, 18:01 Uhr
 
Meine Frau und ich waren mit einer Gruppe aus Berlin am 16.11.2013 bei Ihnen.Ich möchte mich auf diesem Wege für die Gastfreundschaft und die herzliche Betreuung bedanken.Der Nachmittag hat nicht nur wegen der Bratäpfel und den damit verbundenen Erinnerungen an die Kindheit für eine schöne Atmosphäre gesorgt,sondern bei der Führung durch das Museum daran erinnert,dass wir eine Verpflichtung haben,unserem Nachwuchs zu zeigen und zu erklären,wie die Lebensbedingungen in der Lausitz und speziell im Spreewald vor vielen Jahren waren.Wir werden also wiederkommen(mit den Enkeln)und ihnen vor Ort zeigen,wie es einst war.
Mit feundlichen Grüßen
H.Germer
 
18: E-Mail
14.04.2013, 20:17 Uhr
 
Einen großen Dank an das Heimatmuseum und vor allem seine Menschen!

Am 11. April 2013 kamen wir vier Hamburger mehr oder weniger aus Zufall in das Dissener Heimatmuseum. Die Ausstellung ist schon interessant zu betrachten, aber hätte man uns auf dem Rundgang alleine gelassen, wären wir sicher schnell durch gewesen.
Wir hatten aber das Glück, dass uns eine junge Frau anbot, uns ein wenig herumzuführen, was wir gerne annahmen. Diese Begleitung und auch die Gespräche mit den anderen Engagierten, die wir im Heimatmuseum antrafen, haben den Nachmittag für uns besonders gemacht! Wir werden ihn sicher nicht so schnell vergessen. Die junge Frau hat uns mit solchem Engagement, Herzlichkeit und Charme von den Bräuchen und Traditionen der Sorben erzählt, dass es uns eine wahre Freude war. Am Ende gab es für uns sogar einen Überraschungs-Kaffee!

Dafür möchten wir uns auf diesem Wege nochmal herzlich bedanken und weiterhin viel Freude und Erfolg für die Kulturarbeit wünschen!
 
17: E-Mail
10.03.2013, 00:44 Uhr
 
SLS-Textservice/ Łuzycka Alinsa
Źaseś rěcnych kaznjow
Pokaz za rěcne zaźaržańe, ako se wón pokažo póla Katalanow – mjeńšynowega luda w Špańskej, hobźěłane za serbsku pótŕebu (město katalańšćina stoj serbšćina, město špańšćina nimšćina).
1. Powědaj pśi kuždej góźbje, wósebńe ze familnymi a pśijaśelami. Hopytaj powědaś serbski z tymi luźimi, kenž rozměju serbski, lěcrownož sy zwucona/y z nimi nimski powedaś.
2. Buź wótwórjony/a k tym, kótarež powědaju hynakšu rěc, ale hobstoj na tom, až hopokazujo wóni samski respekt twójej rěcy.
3. Powědaj serbski ze wšyknymi: na droze, pśi telefoněrowańu, na źěle, a hynźi. Jolic śi druga wósoba rozmějo, wóstań pśi serbšćińe, lěcrownož sy dostał/a nimske wótegrono.
4. Pózbuźuj tych swójich swójźbnych, kenž serbšćinu ako doněnta kradu ńerozměju – powědaj pomałem a hujasnuj zapśimjeśa.
5. Gaž se něchten procujo serbski powědaś, pódpěruj jogo z tym, až toś te hopytowańa pozitiwńe gódnośiš.
6. Ńepśegnawaj z pórěźowanim zmólkow drugich powědajucych: huc jich pśez pśikładne wósobinske powědańe.
7. Respektěruj wšakorakosć narěcow a spěchuj z tym bogatosć powědaneje serbšćiny.
8. Pódpěruj serbske medije – casniki a casopise. Hužywaj kuždu góźbu, sam dožywiś programy, pśedstajeńa, zeznaś knigły a dalšne materialije w serbšćińe.
9. Hužywaj serbšćinu w swójich listach, wósebńe pśi korespondency ze zarědami – napiš teke adrese w serbšćińe. Staraj se, aby serbšćina była wěceń widna a słyšana – pó móžnosći teke w zzwisku ze swójim źěłom (na pśikład w swójom firmowym logu, w nawěškach a w zjawnych spisach klientam).
10. Hobstoj na swójom pšawje, hužywaś serbšćinu w jadnańach z institucijami. Cyń to na zdwórliwy a konstruktiwny part.
Gaž maš se spšawńe po toś tych źaseś rěcnych kazńach, natwariš sobu pomałem dwójorěcnu Łužycu, kenž słuša wšyknym.
SLS-Textservice
Zehn Sprachgebote
Beitrag zur Erhaltung der Sprache, wie es bei den Katalanen - ein kleines Volk in Spanien - gebräuchlich ist, überarbeitet für den wendischen Gebrauch (anstelle katalanisch steht wendisch, anstelle spanisch deutsch).
1. Sprich wendisch bei jeder Gelegenheit, besonders mit Verwandten und Freunden. Versuche mit den Leuten wendisch zu sprechen, die wendisch verstehen, obwohl Du gewohnt bist, mit diesen deutsch zu sprechen.
2. Sei zu denen offen, welche eine andere Sprache sprechen, aber bestehe darauf, dass der andere den gleichen Respekt gegenüber Deiner Sprache zeigt.
3. Sprich wendisch mit allen: auf der Straße, beim Telefonieren, auf Arbeit und sonst wo. Wenn Dich die andere Person versteht, bleib bei wendisch, auch wenn Du eine deutsche Antwort erhälst.
4. Erwecke diejenigen Deiner Verwandtschaft, welche wendisch bis jetzt nur ein wenig verstehen - sprich langsam und erläutere die Begriffe.
5. Wenn sich jemand bemüht, wendisch zu sprechen, unterstütze ihn dadurch, diese Versuche positiv zu bewerten.
6. Unterbrich den Sprechenden nicht mit der Korrektur seiner Fehler; lehre ihn durch besonders beispielhaftes Sprechen.
7. Respektiere die Vielfalt der Dialekte und unterstütze damit den wendischen Sprachreichtum.
8. Unterstütze wendische Medien - Zeitungen und Zeitschriften. Nutze jede Gelegenheit, Programme und Vorstellungen selbst zu besuchen, Bücher und weitere Materialien in wendisch kennen zu lernen.
9. Benutze Wendisch in Deinen Briefen, besonders bei Korrespondenzen mit Ämtern - schreibe auch die Adresse in wendisch. Trage dazu bei, dass Wendisch mehr zu sehen und zu hören ist - nach Möglichkeit auch im Zusammenhang mit Deiner Arbeit, zum Beispiel in Deinem Firmenlogo, im Bekanntmachungen/Werbung und in offiziellen Anschreiben der Klienten.
10. Bestehe auf Deinem Recht, die wendische Sprache in Verhandlungen mit Institutionen zu benutzen. Tue das auf schöpferische und konstruktive Art.
Wenn Du Dich an diese zehn Sprachgebote hältst, baust Du Stück für Stück an der zweisprachigen Lausitz mit, die allen gehört.
 
16: E-Mail
10.03.2013, 00:41 Uhr
 
SLS-Textservice/ Łuzycka Alinsa
Źaseś rěcnych kaznjow
Pokaz za rěcne zaźaržańe, ako se wón pokažo póla Katalanow – mjeńšynowega luda w Špańskej, hobźěłane za serbsku pótŕebu (město katalańšćina stoj serbšćina, město špańšćina nimšćina).
1. Powědaj pśi kuždej góźbje, wósebńe ze familnymi a pśijaśelami. Hopytaj powědaś serbski z tymi luźimi, kenž rozměju serbski, lěcrownož sy zwucona/y z nimi nimski powedaś.
2. Buź wótwórjony/a k tym, kótarež powědaju hynakšu rěc, ale hobstoj na tom, až hopokazujo wóni samski respekt twójej rěcy.
3. Powědaj serbski ze wšyknymi: na droze, pśi telefoněrowańu, na źěle, a hynźi. Jolic śi druga wósoba rozmějo, wóstań pśi serbšćińe, lěcrownož sy dostał/a nimske wótegrono.
4. Pózbuźuj tych swójich swójźbnych, kenž serbšćinu ako doněnta kradu ńerozměju – powědaj pomałem a hujasnuj zapśimjeśa.
5. Gaž se něchten procujo serbski powědaś, pódpěruj jogo z tym, až toś te hopytowańa pozitiwńe gódnośiš.
6. Ńepśegnawaj z pórěźowanim zmólkow drugich powědajucych: huc jich pśez pśikładne wósobinske powědańe.
7. Respektěruj wšakorakosć narěcow a spěchuj z tym bogatosć powědaneje serbšćiny.
8. Pódpěruj serbske medije – casniki a casopise. Hužywaj kuždu góźbu, sam dožywiś programy, pśedstajeńa, zeznaś knigły a dalšne materialije w serbšćińe.
9. Hužywaj serbšćinu w swójich listach, wósebńe pśi korespondency ze zarědami – napiš teke adrese w serbšćińe. Staraj se, aby serbšćina była wěceń widna a słyšana – pó móžnosći teke w zzwisku ze swójim źěłom (na pśikład w swójom firmowym logu, w nawěškach a w zjawnych spisach klientam).
10. Hobstoj na swójom pšawje, hužywaś serbšćinu w jadnańach z institucijami. Cyń to na zdwórliwy a konstruktiwny part.
Gaž maš se spšawńe po toś tych źaseś rěcnych kazńach, natwariš sobu pomałem dwójorěcnu Łužycu, kenž słuša wšyknym.
SLS-Textservice
Zehn Sprachgebote
Beitrag zur Erhaltung der Sprache, wie es bei den Katalanen - ein kleines Volk in Spanien - gebräuchlich ist, überarbeitet für den wendischen Gebrauch (anstelle katalanisch steht wendisch, anstelle spanisch deutsch).
1. Sprich wendisch bei jeder Gelegenheit, besonders mit Verwandten und Freunden. Versuche mit den Leuten wendisch zu sprechen, die wendisch verstehen, obwohl Du gewohnt bist, mit diesen deutsch zu sprechen.
2. Sei zu denen offen, welche eine andere Sprache sprechen, aber bestehe darauf, dass der andere den gleichen Respekt gegenüber Deiner Sprache zeigt.
3. Sprich wendisch mit allen: auf der Straße, beim Telefonieren, auf Arbeit und sonst wo. Wenn Dich die andere Person versteht, bleib bei wendisch, auch wenn Du eine deutsche Antwort erhälst.
4. Erwecke diejenigen Deiner Verwandtschaft, welche wendisch bis jetzt nur ein wenig verstehen - sprich langsam und erläutere die Begriffe.
5. Wenn sich jemand bemüht, wendisch zu sprechen, unterstütze ihn dadurch, diese Versuche positiv zu bewerten.
6. Unterbrich den Sprechenden nicht mit der Korrektur seiner Fehler; lehre ihn durch besonders beispielhaftes Sprechen.
7. Respektiere die Vielfalt der Dialekte und unterstütze damit den wendischen Sprachreichtum.
8. Unterstütze wendische Medien - Zeitungen und Zeitschriften. Nutze jede Gelegenheit, Programme und Vorstellungen selbst zu besuchen, Bücher und weitere Materialien in wendisch kennen zu lernen.
9. Benutze Wendisch in Deinen Briefen, besonders bei Korrespondenzen mit Ämtern - schreibe auch die Adresse in wendisch. Trage dazu bei, dass Wendisch mehr zu sehen und zu hören ist - nach Möglichkeit auch im Zusammenhang mit Deiner Arbeit, zum Beispiel in Deinem Firmenlogo, im Bekanntmachungen/Werbung und in offiziellen Anschreiben der Klienten.
10. Bestehe auf Deinem Recht, die wendische Sprache in Verhandlungen mit Institutionen zu benutzen. Tue das auf schöpferische und konstruktive Art.
Wenn Du Dich an diese zehn Sprachgebote hältst, baust Du Stück für Stück an der zweisprachigen Lausitz mit, die allen gehört.
 
15: E-Mail
01.02.2013, 16:48 Uhr
 
Man erzählt sich das dissen durch den teufel entstand
 
14: E-Mail
31.01.2013, 13:32 Uhr
 
Hallo zusammen,

weil ich damals aus politischen Gründen 4 Jahre im Zuchthaus in der DDR sitzen musste, habe ich das zweiteilige Buch „Hafterlebnisse eines DDR-Bürgers“
geschrieben. Über meine Erfahrungen mit den damaligen Behörden, dem Zuchthaus, den schlimmen Haftbedingungen,
Hungern wegen Essensentzug , der fast 30 monatigen Arrest und Einzelhaft, Kontakt und Schreibverbot, sowie den Verhören der Stasi.
Das erzähle ich alles in diesem Buch.
Durch das schreiben konnte ich die Vergangenheit besser verarbeiten und ein klein wenig die Leser vor den Sozialismus warnen!
Obwohl ich keine kriminelle Straftat begangen hatte, sondern nur ein klein wenig gegen das Unrechtssystem aufmuckte,
deshalb musste ich so lange unter den Folterknechten der DDR-Justiz Leiden. Mit Glück habe ich das Gefängnis überlebt, aber bis heute
sitzen viele Unterstützer und IM des DDR-Unrechtsstaates noch in Ämtern und bei der Polizei in den neuen Bundesländer und kassieren hohe Gehälter.
Wie sie im Internet sehen können, interessierte sich mehrfach die Presse in NRW 2011 für das Buch.
Beim epubli-Verlag können sie den 1.Teil „Hafterlebnisse eines DDR-Bürgers“ und den 2.Teil
für 11,70€ bestellen. Als E-Book für 3,84€

Im Gegensatz dazu, war meine Kindheit aber schön, zufrieden und interessant. Deshalb habe ich darüber das Buch „Meine Kindheit in der DDR“
geschrieben. Die 3 Titel sind auch als E-Book bei Amazon zu bekommen.
Ab den 25.2.2013 erscheint das Buch „Meine Jugend in der DDR“ ,ebenfalls beim epubli-Verlag.

Freundliche Grüße
Jürgen Brand
 
13: E-Mail
30.01.2013, 14:18 Uhr
 
Ich mag die seite und dies ist auch mein heimatort
 
12: E-Mail
20.10.2012, 11:24 Uhr
 
Offener Brief an die Jugendpartnerschaft

Als Mitglieder des polnisch- wendischen Rads bei Gymnasium Nr. 2 in Goleniów/Szczecin, möchten wir eine Zusammenarbeit mit Jugendgruppen oder Verbanden aus Wendischen Gebieten beginnen.
Wir möchten gern die Kontakte zwischen der polnischen und wendischen Jugend unterhalten und sich sowohl in der deutschen als auch der wendischen Sprache verständigen. Unser
Ziel ist es die Sprache, Kultur, Braüche und Geschichte der beiden Nationen kennen lernen. In den Rahmen der Partnerschaft möchten wir zum Beispiel einen Briefwechsel in den beiden Sprachen führen, gemeinsame Projekte und Veranstaltungen organisieren sowie interessante Orte ihrer Region besuchen.
Mit herzlichen Grüßen

Tomasz Olgierd Major
Stadt Maszewo in Polen

WÓTWORJONY LIST ZA PARTNRSTWO MJAZY MŁOŹINU

My smy cłonki pólsko-serskej kupki pśi Gymnaziju nr 2 w Goleniowje pla Szczecina. Comy rad gromadne źĕło abo partnerstwo mjazy młoźińskimi kupkami a organizacijami we Dolnej Łužycy dojśpiś. Comy źaržaś kontakty pólskej młoźiny z dolnosersku na zakłaźe dolnoserskeje a nimskeje rĕcy. K tomu słuša zeznaśe rĕcy, nałogow a stawiznow wobeju narodowu. We wobłuku partnarstwa by rad kśĕli, aby hukniki w dolnoserskej a nimskej rĕcy listy pisali, zgromadne projekty organizĕrowali a zgromadnje hoglĕdali do swójich zajmnych mĕstow a jsyow wobeju regionowu.

Z hutšobnym postrowom
Tomasz Olgierd Major
z Maszewa w Pólskej.
 

Neuer Beitrag

Name*:
Bitte füllen Sie das folgende Feld nicht aus! Es wurde jediglich zum Schutz vor Spam eingebaut.
Email:
Text*:
 

Mit * markierte Felder müssen ausgefüllt werden.